Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

zum dritten Mal/de

  • 1 zum dritten Mal hintereinander

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > zum dritten Mal hintereinander

  • 2 zum

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > zum

  • 3 zum

    Präp. + Art.
    1. zu1
    2. räumlich: es sind 100 Meter ( bis) zum Zoo it’s 100 metres (Am. meters) to the zoo
    3. zeitlich, Zeitpunkt: wir ziehen zum 15. ein we’re moving in on the 15th; das Gesetz tritt zum 1. September in Kraft the law will come into force on September 1st
    4. Zweck: etw. zum Essen / Spielen s.th. to eat / play with; Platz zum Spielen room to play (in); Papier zum Schreiben writing paper; zum Baden gehen go swimming
    5. Folge: es ist zum Lachen it’s laughable; es ist zum Weinen / Verzweifeln it’s enough to make you weep / despair; zum Glühen bringen heat (until) red-hot, make red-hot; nicht zum Nachdenken kommen have no time to think
    6. Ergebnis ausdrückend: jemanden zum Präsidenten wählen elect s.o. president; sich (Dat) jemanden zum Feind machen make an enemy of s.o.; jemanden zum Freund / Vater haben have s.o. as a friend / father; sich zum Verwechseln ähnlich sehen look as alike as two peas in a pod
    7. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; zum Preis von at a price of
    8. vor Ordnungszahlen: for; zum ersten Mal for the first time; zum Ersten, zum Zweiten,... aufzählend: first, second...; bei Versteigerung: going (once), going (twice),...
    9. in Namen: Gasthaus zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn); Freiherr von und zum Stein the Freiherr von Stein
    10. in Wendungen: zum Abschied küssen etc.: goodbye; ein Glas trinken: on parting; zum Scherz oder Spaß for ( oder in) fun; zum Schluss at the end, to finish with; Beispiel etc.
    * * *
    zụm [tsʊm] contr
    * * *
    [tsʊm]
    = zu dem s. zu
    * * *
    1)

    = zu dem —

    ein Fenster zum Hofa window on to or facing the yard

    3) (räumlich): (Lage)
    4) (Zusammengehörigkeit, Hinzufügung)

    Milch zum Tee/Sahne zum Kuchen nehmen — take milk with [one's] tea/have cream with one's cake

    5) (zeitlich) at the

    spätestens zum 15. April — by 15 April at the latest

    zum Schluss/richtigen Zeitpunkt — at the end/the right moment

    ein Gerät zum Schneiden — an instrument for cutting [with]

    zum Spaß/Vergnügen — for fun/pleasure

    zum Schutzas or for protection

    etwas zum Essen/Lesen — (österr.) something to eat/read

    zum Ärger/Leidwesen seines Vaters — to the annoyance/sorrow of his father

    8)

    jemanden zum Direktor ernennen/zum Kanzler wählen — appoint somebody director/elect somebody chancellor

    9)

    zum ersten, zum zweiten, zum dritten! — (bei Versteigerung) going, going, gone!

    * * *
    zum präp & art
    1. zu1
    es sind 100 Meter (bis) zum Zoo it’s 100 metres (US meters) to the zoo
    3. zeitlich, Zeitpunkt:
    wir ziehen zum 15. ein we’re moving in on the 15th;
    das Gesetz tritt zum 1. September in Kraft the law will come into force on September 1st
    4. Zweck:
    etwas zum Essen/Spielen sth to eat/play with;
    Platz zum Spielen room to play (in);
    Papier zum Schreiben writing paper;
    zum Baden gehen go swimming
    5. Folge:
    es ist zum Lachen it’s laughable;
    es ist zum Weinen/Verzweifeln it’s enough to make you weep/despair;
    zum Glühen bringen heat (until) red-hot, make red-hot;
    nicht zum Nachdenken kommen have no time to think
    sich (dat)
    jemanden zum Feind machen make an enemy of sb;
    jemanden zum Freund/Vater haben have sb as a friend/father;
    sich zum Verwechseln ähnlich sehen look as alike as two peas in a pod
    7. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;
    zum Preis von at a price of
    zum ersten Mal for the first time;
    zum Ersten, zum Zweiten, … aufzählend: first, second …; bei Versteigerung: going (once), going (twice), …
    Gasthaus zum goldenen Löwen the Golden Lion (Inn);
    Freiherr von und zum Stein the Freiherr von Stein
    zum Abschied küssen etc: goodbye; ein Glas trinken: on parting;
    Spaß for ( oder in) fun;
    zum Schluss at the end, to finish with; Beispiel etc
    * * *
    1)

    = zu dem —

    ein Fenster zum Hofa window on to or facing the yard

    3) (räumlich): (Lage)
    4) (Zusammengehörigkeit, Hinzufügung)

    Milch zum Tee/Sahne zum Kuchen nehmen — take milk with [one's] tea/have cream with one's cake

    5) (zeitlich) at the

    spätestens zum 15. April — by 15 April at the latest

    zum Schluss/richtigen Zeitpunkt — at the end/the right moment

    ein Gerät zum Schneiden — an instrument for cutting [with]

    zum Spaß/Vergnügen — for fun/pleasure

    zum Schutzas or for protection

    etwas zum Essen/Lesen — (österr.) something to eat/read

    zum Ärger/Leidwesen seines Vaters — to the annoyance/sorrow of his father

    8)

    jemanden zum Direktor ernennen/zum Kanzler wählen — appoint somebody director/elect somebody chancellor

    9)

    zum ersten, zum zweiten, zum dritten! — (bei Versteigerung) going, going, gone!

    * * *
    v.
    to the v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zum

  • 4 Mal, mal [1]

    1. Mal, mal, gew. nur in Verbindung mit Zahlod. andern Beschaffenheitswörtern. Hier bilden die Lateiner, wenn es mit Kardinal- (Numeral-) Zahlen verbunden wird, besondere Multiplikative, z.B. einmal, zweimal, dreimal etc., semel, bis, ter etc., s. einmal (wo auch die Redensarten »schon einmal, noch einmal« u. dgl. sich finden), zweimal etc. – 6 mal 7 (6 siebenmal genommen) macht 42. septem sexies multiplicata [1636] fiunt duo et quadraginta: 8 mal 8 macht 64, octo in se multiplicata fiunt quat. tuor et sexaginta: 9 mal 12 macht 108, novies duodecim efficiunt centum octo. – Ebenso haben die Lateiner für »Mal« mit Ordinalzahlen in der Beziehung: zum ersten, zweiten (andern), dritten Male, od. das erste-, zweite-, drittemal, die Adverbia primum, iterum (selten secundum), tertium usw.: zum andern und dritten Male, iterum atque tertium: auch etiam atque etiam (= wiederholt): das war das erstemal, daß etc., tum primum factum est, ut etc. – zum letzten Male (zum letztenmal), postremum; ultimum (dah. auch = nur noch einmal, z.B. domos suas ultimum illud visuri pervagantur, um sie jetzt zum letzten Male, nur noch einmal zu sehen). – ein anderes Mal, s. andermal: dieses Mal, s. diesmal: viele Male (vielmals), saepius: unzählige Male, sescenties: zu verschiedenen Malen, non uno tempore. separatis temporibus (zu verschiedenen Zeiten); semel atque iterum. semel iterumve. iterum ac saepius (mehr als einmal, me hrere Male): ein für allemal, semel (z.B. ut semel dicam); semel in perpetuum, gew. bl. in perpetuum (einmal u. für immer, z.B. victum esse, non placere). – mit einem Male (mit einmal), auf ein Mal (auf einmal), s. einmal.

    deutsch-lateinisches > Mal, mal [1]

  • 5 nachfassen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/i
    1. umg. (nachhaken) go into it; bei jemandem nachfassen remind s.o. ( wegen about); da muss ich mal nachfassen auch I’ll have to (ring [Am. call] up and) ask what’s going on
    2. umg., beim Essen: have ( oder take) another helping; zum dritten Mal nachfassen have one’s third helping
    3. SPORT, bes. Turnen: alter one’s grip; (Ball erneut greifen) make a second attempt to grab the ball
    II v/t umg. (Essen) have ( oder take) another helping of, help o.s. to some more
    * * *
    nach|fas|sen sep
    1. vi
    1) (= nachgreifen) to get a firmer grip; (= noch einmal zufassen) to regain one's grip
    2) (inf = nachforschen) to probe a bit deeper
    3) (inf = Essen nachfassen) to have a second helping
    2. vt
    inf = nachholen) to have a second helping of

    Essen náchfassen — to have a second helping

    * * *
    nach|fas·sen
    I. vi
    1. (fam: nachbohren)
    [bei jdm/in etw dat] \nachfassen to probe sb/into sth, to probe [or dig] a little deeper [into sb/sth]
    2. SPORT (noch einmal zugreifen) to regain one's grip
    3. (Nachschlag holen) to have a second helping
    II. vt
    etw \nachfassen to have a second helping of sth
    * * *
    nachfassen (trennb, hat -ge-)
    A. v/i
    1. umg (nachhaken) go into it;
    wegen about);
    da muss ich mal nachfassen auch I’ll have to (ring [US call] up and) ask what’s going on
    2. umg, beim Essen: have ( oder take) another helping;
    zum dritten Mal nachfassen have one’s third helping
    3. SPORT, besonders Turnen: alter one’s grip; (Ball erneut greifen) make a second attempt to grab the ball
    B. v/t umg (Essen) have ( oder take) another helping of, help o.s. to some more

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nachfassen

  • 6 jähren

    v/refl: 2005 jährt sich die Erfindung des... zum 200. Mal 2005 will see the 200th anniversary ( oder the bicentennial) of the invention of...; heute / morgen jährt sich sein Todestag it’s a year today since he died, it’s a year ago today that he died / it’ll be a year ago tomorrow that he died
    * * *
    jäh|ren ['jɛːrən]
    vr

    heute jährt sich der Tag, dass... or an dem... — it's a year ago today that...

    der Tag jährt sich zum dritten Mal, dass... or an dem... — it's three years ago that...

    * * *
    jäh·ren
    [ˈjɛ:rən]
    sich akk \jähren to be the anniversary of
    im Juni jährt sich sein Hochzeitstag it'll be his wedding anniversary in June
    * * *

    heute jährt sich [zum fünften Male] sein Todestag — today is the [fifth] anniversary of his death

    heute jährt [es] sich zum zehntenmal, dass... — it is ten years ago today that...; it is ten years since...

    * * *
    jähren v/r:
    2005 jährt sich die Erfindung des … zum 200. Mal 2005 will see the 200th anniversary ( oder the bicentennial) of the invention of …;
    heute/morgen jährt sich sein Todestag it’s a year today since he died, it’s a year ago today that he died/it’ll be a year ago tomorrow that he died
    * * *

    heute jährt sich [zum fünften Male] sein Todestag — today is the [fifth] anniversary of his death

    heute jährt [es] sich zum zehntenmal, dass... — it is ten years ago today that...; it is ten years since...

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > jähren

  • 7 zu

    zu präp <D> wohin k(e) ( vor p ku); wo v(e) (L); wann v(e) (A), o (A oder L);
    auf dem Weg zum Bahnhof cestou k nádraží;
    der Dom zu Köln chrám v Kolíně;
    zu gleicher Zeit ve stejný čas;
    zu Mittag v poledne;
    zur Unterhaltung pro zábavu;
    Wasser zum Trinken voda k pití;
    Gasthaus „Zum Löwen“ hostinec „U lva“;
    zu zwei Euro po dvou eurech;
    zum dritten Mal po třetí;
    fünf zu drei gewinnen vyhrát pf pět tři;
    zu wem wollen Sie? ke komu chcete?;
    zu sehr, zu viel příliš mnoho;
    das ist zu viel to je přespříliš;
    zu wenig příliš málo;
    einer zu viel o jednoho víc;
    einer zu wenig o jednoho méně;
    zu lang příliš dlouho;
    zu sein ( geschlossen sein) být zavřený;
    zu verkaufen na prodej;
    ich habe zu arbeiten musím pracovat;
    dort ist viel zu sehen je tam mnoho k vidění;
    mir ist nicht zum Lachen není mi do smíchu;
    ein kaum zu erfüllender Wunsch sotva splnitelné přání n

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > zu

  • 8 Mords-,

    mords- фам. выражает интенсивность действия, явления или обозначает большой объём предмета: Mordsangst / фам. сильный, смертельный страх. Er läßt sich nicht operieren, weil er eine Mordsangst davor hat
    -an-strengung / огромное, страшное напряжение. Die Aufführung von "Faust" war für dieses kleine Theater eine Mordsanstrengung
    -appetit m -s, o. PL волчий аппетит. Nach dem Baden haben wir einen Mordsappetit
    -arbeit / напряжённая работа. Es war eine Mordsarbeit, dir das beizubringen
    -bruder m -s,..brüder, -bub(e) m -n, -n, -bur-sche m -n, -n сорвиголова (парень). Heute ist er ein angesehener Mann, kaum zu glauben, daß er noch vor einigen Jahren ein Mordsbruder [-bube, -bursche] war
    mordsdämlich, -dumm жутко глупый. Du bist mordsdämlich, wenn du die einfachste Aufgabe nicht lösen kannst.
    Du bist mordsdumm, du wirst nicht einmal das Reparieren der Steckdose lernen
    Mordsding n -s, -er/-e предмет огромных размеров. Nein, so'n Mordsding. 1080,5 mm Spannweite. Und so was fliegt! (Frankf. Allg.)
    -durst m -es, o. PL страшная жажда. Durch die Arbeit auf dem Feld haben wir einen Mordsdurst bekommen
    -dusel m -s, o. PL: einen Mordsdusel haben быть очень удачливым, иметь редкую удачу. So einen Mordsdusel kann nur ein Dummkopf haben
    -erfolg m -s, -e огромный успех. Dein neuer Verbesserungsvorschlag war ein Mordserfolg
    -esel m -s, = настоящий осёл, дурак-дураком. Ein Mordsesel ist er, wenn er sich auf so was einläßt
    -frau / бой-баба. Mit ihren 70 Jahren ist sie immer noch eine Mordsfrau
    -furcht / см. -angst
    -gaudi n -s, -s шумное веселье. Bei dem Sommerfest hatten wir wieder ein Mordsgaudi
    -gebrüll n -s, o. PL, -geschrei n -s, o. PL истошный крик [вопль]. Aus der dunklen Gasse drang ein Mordsgebrüll.
    Die Kinder auf dem Schulhof machen ein Mordsgeschrei
    -ge-dränge n -s, o. PL страшная сутолока, давка. Nach Schichtschluß ist in der Straßenbahn ein Mordsgedränge
    -geschäft n -s, -e страшная авантюра. Du steckst mit deinem Geschäftspartner unter einer Decke und machst selber ein Mordsgeschäft dabei
    -gesindel n -s, o. PL последний сброд, мразь. Das Mordsgesindel gibt sich wieder einmal der Freude zu früh hin
    -glück n -s, o. PL небывалое везение, большая удача, счастье. Du hattest ein Mordsglück, daß dich das Auto auf der Straße nicht anfuhr
    mordsgroß огромный, величайший. Daß er sich mit diesem Gesindel eingelassen hat, ist eine mordsgroße Dummheit
    Mordshitze / страшная жара, жарища. Trotz der Mordshitze behielt er den Winterüberzieher an
    -hunger m -s o. PL волчий аппетит. Nach der anstrengenden körperlichen Arbeit hatten wir einen Mordshunger
    -idee / замечательная, сногсшибательная идея. Bruno hat eine Mordsidee. Er möchte die Ausstattung mit Gartenmöbeln aus dem Park vervollständigen. (BZ)
    -junge m -n, -n см. -bube
    mordskalt очень холодно. In dieser Nacht war es wiedermal mordskalt
    Mordskälte / собачий холод. Bei euch ist eine Mordskälte, hast du nicht geheizt? -kerl m -s, -e
    а) отважный, сильный парень
    "молоток". Ist doch ein Mordskerl. Was er will, kann er.
    Der Mordskerl rutscht vom steilen Abhang runter, wohin ich mich nie wagen würde.
    Der Kleine stürzte sich auf den Riesen, den Mordskerl, und umkrallte ihm den Hals, daß der sich nicht wehren konnte,
    б) товарищ, друг. Du bist ein wahrer Mordskerl, daß du mir den Kleinen gefunden hast.
    Unser Trainer ist ein wahrer Mordskerl. -krach m -s, -e/-s ужасный скандал, шум, хай. Kommen solche Dinge zu den Ohren der Eltern, gibt es einen Mordskrach.
    Mach doch beim Möbelrücken nicht so einen Mordskrach
    -krawall m -s, -e шум, суматоха. Beim Fasching geht's mit Mordskrawall.zu
    -langweilig очень скучный. Seine Vorlesungen waren mordslangweilig
    -lärm m -s, o. PL ужасный, оглушительный шум. Die Klasse vollführte einen Mordslärm
    -mädel n -s, - замечательная девушка
    молодчина. Du bist ein Mordsmädel, daß du doch gekommen bist.
    Wie kommt bloß dieses Mordsmädel zu solch einem Knirps von Freund
    mordsmäßig ужасный, страшный. Kannst dir denken, wie mordsmäßig ich mich gefreut habe über diese Nachricht
    Mordsradau m -s, o. PL страшная свалка, неразбериха. Auf dem Fußballplatz entsteht ein Mordsradau, wenn für die eigene Mannschaft ein Tor fällt
    -rausch m -s, o. PL: einen Mordsrausch haben быть вдребезги пьяным. Er hat einen Mordsrausch und kann sich nicht auf den Beinen halten
    mordsreich очень богатый. Durch seine Machenschaften hoffte er mordsreich zu werden, landete aber im Kittchen
    Mordsrespekt m -s, o. PL большое уважение. Einen Mordsrespekt hatten alle vor deinem Talent
    mordsschlecht очень плохо (й). Dein Schulaufsatz ist mordsschlecht
    Mordsschnupfen m -s, o. PL сильный насморк. Wegen dieses verdammten Zugwindes habe ich jetzt einen Mordsschnupfen
    -schreck m -s, -e/-en см. Mordsangst. Du hast mir aber einen Mordsschreck eingejagt
    -schuß m -sses,..Schüsse меткий выстрел, меткое попадание. Die Berliner hatten noch Glück, daß der Libero der Gäste mit einem Mordsschuß nur den Pfosten traf. (BZ) II Durch den Mordsschuß des Stürmers hat unsere Handballmannschaft gewonnen
    -schwein n -s, o. PL редкая удача, небывалое везение. Du hattest ein Mordsschwein, daß dich der Polizist beim widerrechtlichen Verhalten im Straßenverkehr nicht erwischt hat
    -Skandal m -s, -e страшный [ужасный] скандал. Als Herr Meyer zum dritten Mal in dieser Nacht aufwachen sollte, gab es einen Mordsskandal
    -spaß m -es,..spaße см. Mordsgaudi. Der Clown im Zirkus bereitet uns immer einen Mordsspaß
    -spektakel m -s, = см. Mordskrach
    -vergnügen n -s, = большое [огромное] удовольствие. Das letzte Klassenfest war für alle ein Mordsvergnügen
    -vieh n -s жуткая скотина (о человеке). So ein Mordsvieh bist du geworden
    -weib n -s, -er бой-баба. Unsere Betriebsleiterin ist ein Mordsweib, sie hält den ganzen Betrieb in Schuß
    -wetter n -s, o. PL отвратительная погода. Im April haben wir in diesem Jahr ein Mordswetter, mal regnet es, mal schneit es
    -wut / ярость, бешенство. Du kommst unregelmäßig zur Arbeit, man hat schon seine Mordswut auf dich.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mords-,

  • 9 können

    мочь. erlernte Fähigkeit beherrschen уме́ть с-. Ausdruck der Unmöglichkeit trotz Bemühung - übers. auch mit verneintem Inf (das Äquivalent des Subj steht hier im D) . bei qualifizierenden adverbialen Bestimmungen wird oft die Form des bedeutungstragenden Verbs ohne Modalverb gebraucht . man kann мо́жно. man kann nicht нельзя́. gut kochen [tanzen] können хорошо́ гото́вить [танцева́ть]. schlecht schwimmen können пло́хо пла́вать | Deutsch [Russisch] können знать неме́цкий, говори́ть по-неме́цки [знать ру́сский, говори́ть по-ру́сски]. Deutsch [Russisch] lesen können (уме́ть) чита́ть по-неме́цки [по-ру́сски]. Deutsch [Russisch] sprechen können (уме́ть) говори́ть по-неме́цки [по-ру́сски] | etw. auswendig können знать что-н. наизу́сть. etw. in und auswendig können знать что-н. доскона́льно <наизу́сть> | alles [vieles] können allgemein знать всё [мно́гое]. was kannst du eigentlich? а что ты, со́бственно, уме́ешь ? ein jeder macht es, wie er kann ка́ждый де́лает, как уме́ет [ allgemein как зна́ет]. jd. kann etw. ist ein guter Fachmann кто-н. зна́ющий (своё де́ло) челове́к, кто-н. спосо́бный челове́к | von hier kann man nichts hören [sehen] отсю́да ничего́ не слы́шно [не ви́дно]. jd. kann von hier aus hören [sehen], daß … кому́-н. отсю́да слы́шно [ви́дно], что … jdn. von hier aus sehen können ви́деть кого́-н. отсю́да. etw. nicht sehen können не (мочь) ви́деть чего́-н. etw. nicht erwarten können не мочь дожда́ться чего́-н. jd. kann etw. nicht finden кто-н. ника́к не мо́жет найти́ < не найдёт> что-н., кому́-н. ника́к не найти́ что-н. da kann man nichts machen тут ничего́ не поде́лаешь <ничего́ нельзя́ сде́лать>. in einem Brief kann man nicht alles schreiben в письме́ всего́ не напи́шешь | sich an jdn./etw. erinnern können по́мнить кого́-н. чего́-н., (мочь) вспо́мнить кого́-н. чего́-н. <что-н.>. etw. kann jdn. nicht interessieren что-н. кого́-н. не каса́ется. etw. kann jdm. gleichgültig sein до чего́-н. кому́-н. нет де́ла. man kann nie wissen никогда́ нельзя́ знать зара́нее <быть уве́ренным> | das war eine Schlägerei, ich kann dir sagen! ну и дра́ка была́, скажу́ (я) тебе́ ! die hat eine Figur, ich kann dir sagen! ну а фигу́рка у неё, скажу́ (я) тебе́ ! nicht über die Straße können vor Verkehr не мочь перейти́ у́лицу из-за (большо́го) движе́ния. wegen des Hochwassers konnten die Kinder nicht in die Schule из-за наводне́ния де́ти не могли́ ходи́ть пойти́ в шко́лу | jd. kann nicht anders als zuzustimmen [abzulehnen] кому́-н. ничего́ (друго́го) не остаётся сде́лать, как согласи́ться [как отказа́ться]. nicht umhin können, jdn. einzuladen [mit jdm. mitzugehen] не мочь не пригласи́ть кого́-н. [не пойти́ с кем-н.]. nun kann ich dir wieder eine neue Hose kaufen muß kaufen тепе́рь мне сно́ва придётся <ну́жно> покупа́ть тебе́ но́вые брю́ки. jetzt kann ich die Scheibe zum dritten Mal bezahlen тепе́рь мне придётся в тре́тий раз плати́ть за разби́тое окно́ | du kannst mir glauben мо́жешь (мне) пове́рить, пове́рь мне. du kannst glücklich [zufrieden] sein будь сча́стлив [дово́лен]. du kannst mir gratulieren мо́жешь меня́ поздра́вить, поздра́вь меня́ | können < könnten> Sie mir sagen [zeigen] …? не могли́ бы вы мне сказа́ть [показа́ть] …? / скажи́те [покажи́те] … können < könnten> Sie mir bitte die Tasche tragen? не могли́ бы вы понести́ мою́ су́мку ? kann < könnte> ich dich mal sprechen? мо́жно <могу́ я> с тобо́й поговори́ть ? | wie könnte er das Geld zusammenbringen? как бы ему́ накопи́ть де́нег ? überlege, wie man es machen könnte поразмы́сли <поду́май>, как бы э́то (мо́жно бы́ло) сде́лать | es konnte geschehen, daß … geschah zuweilen случа́лось <быва́ло> (так), что … Junge, konnte Großvater sagen, … ма́льчик, гова́ривал дед, … | gibst du mir Geld? - erst können! не дашь ли ты мне де́нег ? - е́сли бы у меня́ бы́ли ! laufe < renne>, was < so schnell> du kannst беги́, что есть мо́чи. jd. schreit, was < so laut> er kann кто-н. кричи́т изо всех сил | jd. kann < könnte> sich geirrt haben [den Zug verpaßt haben] мо́жет быть <возмо́жно>, кто-н. оши́бся [не успе́л на по́езд]. jd. kann viel gelesen haben [gereist sein] кто-н., наве́рно, мно́го чита́л [е́здил] / похо́же, что кто-н. мно́го чита́л [е́здил]. jd. kann < könnte> recht haben мо́жет быть <возмо́жно>, кто-н. и прав. es kann < könnte> sein, daß … мо́жет быть <возмо́жно>, … / могло́ быть и так, что … das kann < könnte> wahr sein мо́жет быть <возмо́жно>, э́то и пра́вда / э́то похо́же на пра́вду. das kann < könnte> wohl sein (э́то) вполне́ возмо́жно. das kann doch nicht sein э́того не мо́жет быть. es kann Regen [Schnee] geben возмо́жно, бу́дет дождь [снег]. jd. kann < könnte> Arbeiter [Lehrer] sein кто-н. мог бы быть рабо́чим [учи́телем], кто-н. похо́ж на рабо́чего [на учи́теля] | kommst du heute noch? - kann sein ты ещё придёшь сего́дня ? - мо́жет быть | das kann 20 Mark kosten э́то мо́жет <бу́дет> сто́ить ма́рок два́дцать. das kann 20 Minuten dauern э́то мо́жет продли́ться <продли́тся> мину́т два́дцать. jd. kann 20 sein кому́-н. лет два́дцать jd. kann auch anders (sein) кто-н. мо́жет быть <уме́ет быть, быва́ет> и други́м. jd. kann nicht mehr кто-н. бо́льше не мо́жет, чьи́х-н. сил не хвата́ет < нет>. wie kann man bloß! ну́, как же так мо́жно ! der kann mich mal! плева́л я на него́ ! jd. kann [kann nichts] dafür кто-н. здесь причём [ни причём]. mit jdm. (gut) können быть с кем-н. в хоро́ших отноше́ниях | gekonnt уме́лый. etw. ist gekonnt v. Kunstwerk что-н. уме́ло сде́лано, в чём-н. чу́вствуется [ус] рука́ ма́стера. das will gekonnt sein э́то на́до уме́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > können

  • 10 enceinte

    I ɑ̃sɛ̃t adj
    II ɑ̃sɛ̃t
    1) ( enclos) Gehege n
    2) ( remparts) Stadtmauer f
    enceinte1
    enceinte1 [ãsɛ̃t]
    schwanger; Beispiel: être enceinte de quelqu'un von jemandem schwanger sein; Beispiel: être enceinte de son troisième enfant zum dritten Mal schwanger sein; Beispiel: être enceinte de trois mois im dritten Monat schwanger sein
    ————————
    enceinte2
    enceinte2 [ãsɛ̃t]
    1 (fortification, rempart) Ringmauer féminin
    2 (espace clos) abgeschlossener Bereich; d'une ville, d'un tribunal Innere(s) neutre, Innenraum masculin; d'une foire, d'un parc naturel Gelände neutre
    3 (haut-parleur) Lautsprecherbox féminin; Beispiel: enceintes acoustiques Lautsprecher Pluriel

    Dictionnaire Français-Allemand > enceinte

  • 11 Kanne

    /
    1. молод, саксофон, "сакс"
    Kanne blasen играть на саксофоне. Er bläst eine gute [scharfe] Kanne
    ihm ist es zu verdanken, daß alles in Stimmung ist.
    In dieses Lokal gehe ich nicht, der Saxophonist bläst da eine saure Kanne.
    2.: es gießt wie aus [mit] Kannen (дождь) льёт как из ведра. Schade, der Ausflug muß ausfallen, es gießt wie aus Kannen.
    3.: zu tief in die Kanne gucken [schauen] огран. употр. изрядно выпить, "поддать", in die Каппе steigen
    а) изрядно выпить, "закладывать". Der ganze Wein ist alle! Na, ihr seid ja mal wieder ausgiebig in die Kanne gestiegen!
    б) студ. пить штрафную. Er muß heute abend schon zum dritten Mal in die Kanne steigen, der Pechvogel.
    Wehe dem Fuchs, der es verdient hatte, in die Kanne zu steigen. ( Mann, Untertan), in die Kanne! студ. огран. употр. пьём!, поехали!
    4. eine Каппе молод, огран употр. по моде одетая девушка, фифа.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kanne

  • 12 τρισσεύω

    τρισσεύω, dreimal, zum dritten Mal thun, LXX.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > τρισσεύω

  • 13 τρί-σπορος

    τρί-σπορος, zum dritten Mal gesäet, γονή, das dritte Geschlecht, Menschenalter, v. l. für τριτόσπορος.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > τρί-σπορος

  • 14 successive

    adjective

    five successive games/jobs — fünf Spiele/Stellungen hintereinander

    * * *
    [sək'sesiv]
    adjective (following one after the other: He won three successive matches.) aufeinanderfolgend
    * * *
    suc·ces·sive
    [səkˈsesɪv]
    adj attr, inv aufeinanderfolgend
    the third \successive defeat die dritte Niederlage in Folge
    six \successive weeks sechs Wochen hintereinander
    * * *
    [sək'sesɪv]
    adj
    aufeinanderfolgend attr

    four successive days —

    on four successive daysan vier aufeinanderfolgenden Tagen

    he was sacked from three successive jobser wurde nacheinander or hintereinander aus drei verschiedenen Stellen hinausgeworfen

    * * *
    successive [-sıv] adj
    1. sukzessiv, (aufeinander)folgend:
    three successive days drei Tage hintereinander
    2. nacheinander entstanden oder geordnet, fortlaufend, stufenweise
    * * *
    adjective

    five successive games/jobs — fünf Spiele/Stellungen hintereinander

    * * *
    adj.
    aufeinander folgend adj.
    aufeinander folgende adj.
    aufeinanderfolgend (alt.Rechtschreibung) adj.
    aufeinanderfolgende (alt.Rechtschreibung) adj.

    English-german dictionary > successive

  • 15 exerzieren

    vt репетировать, повторять
    применять, практиковать
    упражняться
    ein Gedicht, Strophe für Strophe, Aufgaben, ein Thema, eine Szene nach der anderen (durch) exerzieren
    Dieses Verfahren [die neue Methode] exerzieren wir jetzt schon zum dritten Mal.
    Meine Mundharmonika liebe ich über alles, und ich exerziere immer auf ihr, wenn ich mich wohl fühle.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > exerzieren

  • 16 Kriminalreißer

    m -s, - (захватывающий) детектив (о книге, фильме). Den Kriminalreißer in dem neuen Kino mußt du dir unbedingt ansehen.
    Der Kriminalreißer wird zum dritten Mal aufgelegt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kriminalreißer

  • 17 trzeci

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > trzeci

  • 18 present the draft a third time

    • die Tratte zum dritten Mal vorlegen

    English-German correspondence dictionary > present the draft a third time

  • 19 τρίσπορος

    τρί-σπορος, zum dritten Mal gesäet; γονή, das dritte Geschlecht, Menschenalter

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > τρίσπορος

  • 20 τρισσεύω

    τρισσεύω, dreimal, zum dritten Mal tun

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > τρισσεύω

См. также в других словарях:

  • Mal — Ma̲l1 das; (e)s, e; 1 die Gelegenheit, bei der man etwas tut oder bei der etwas geschieht <jedes, manches Mal; ein paar Mal; das erste, zweite, dritte usw, letzte, nächste, x te Mal; beim / zum ersten, zweiten, dritten usw, letzten, nächsten,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Mal — 1. Das erste mal ist s geschenkt. Was das erstemal nicht geht, gelingt zum andern. Dän.: Vil det ei engang, saa vil det en anden gang. (Prov. dan., 144.) 2. Zum dritten mal gilt alles. (Köthen.) *3. Dat is blot t îrschte moal, söä de Schuoster,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Zum Glück in die Zukunft — Studioalbum von Marteria Veröffentlichung 2010 Label Four Music …   Deutsch Wikipedia

  • Mal — Fleck; Zeichen * * * 1mal [ma:l] <Adverb> (ugs.): zu irgendeiner Zeit: ich hatte mal einen Hund; versuch es doch noch mal (eine weiteres Mal); er wird es [noch] mal bereuen; es ging ihnen [schon] mal besser.   2mal [ma:l] <Partikel>:… …   Universal-Lexikon

  • zum — zụm (zu dem); zum einen ..., zum anderen ...; {{link}}K 72{{/link}}: zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten; zum Höchsten, Mindesten, Wenigsten; zum ersten Mal[e]; zum letzten Mal[e]; zum Teil (Abkürzung z. T.); etwas zum Besten geben, haben,… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Wahl zum 16. Deutschen Bundestag — …   Deutsch Wikipedia

  • Deutsche Vorentscheidung zum Eurovision Song Contest 2002 — Der deutsche Vorentscheid zum Eurovision Song Contest (ESC) 2002 in Tallinn fand am 22. Februar 2002 in der Kieler Ostseehalle statt. Die Veranstaltung war im ersten Programm live zu sehen. Axel Bulthaupt moderierte. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Abgeordneten zum Landtag Steiermark (VIII. Gesetzgebungsperiode) — Diese Liste der der Abgeordneten zum Landtag Steiermark (VIII. Gesetzgebungsperiode) listet alle Abgeordneten zum Steiermärkischen Landtag in der VIII. Gesetzgebungsperiode vom 12. November 1974 bis zum 23. Oktober 1978 auf. Bei der Landtagswahl… …   Deutsch Wikipedia

  • Wahl zum Abgeordnetenhaus von Berlin 1967 — Abgeordnetenhauswahl 1967 (in %)[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Zeittafel zum Zweiten Weltkrieg — Diese Übersicht stellt eine knappe Chronologie des Zweiten Weltkrieges dar. In den Schlussjahren wird der Krieg um Europa beziehungsweise Krieg in Asien wegen der Übersichtlichkeit halbjahresweise nach Kriegsschauplätzen jeweils getrennt… …   Deutsch Wikipedia

  • 4-mal-400-Meter-Staffel — Gedränge beim Wechsel eines 4 mal 400 Meter Staffelrennens Der 4 mal 400 Meter Staffellauf ist ein olympischer Wettbewerb der Leichtathletik, bei dem vier Läufer (die Stafette) nacheinander jeweils eine Stadionrunde von 400 Metern laufen. Dabei… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»